Objavljeno

PROCES CIJELE OBRADE TISKANJA KNJIGE

Neki od vas nisu upoznati s cijelim procesom izrade i procedurom, pa smo odlučili objasniti u ovih nekoliko riječi kakao bi vam olakšali cijeli pristup, i zaustavili neprestana pitanja “Kad će moja knjiga biti gotova”?
Svakodnevno prije same suradnje postavljate pitanja: “Koliko vremena je potrebno” ili „Što trebam učiniti, kako vam poslati svoj materijal“ i slična druga pitanja. Ovdje ćemo vas vodit korak po korak:

1. Prije svega, suradnja nam je jako bitna, i nakon što ste nas kontaktirali i izrazili želju za suradnjom, očekujemo i uzajamno poštovanje, te međuljudski odnos u komunikaciji. Sljedeći korak je da nam u mail dostavite najbitnije informacije: koliko komada naklade želite, (vodite računa o tome da ne tiskamo ispod 50 ni više od 1000), koji uvez, (meki, tvrdi), ima li vaša knjiga slike, (jako važan podatak), jesu li c/b ili u boji, te koji format knjige želite. Većina knjiga je format A5, ili 21cm*15cm. Važno je također uz te podatke dostaviti i materijal u Wordu, (nikako drugačije!), fotografiju i biografiju vas kao autora. Bez materijala ne možemo vam poslati povratnu informaciju. Nakon tih podataka povratno će na vaš mail stići ponuda. Ako se s njom slažete i pristajete na nju, na vaš mail povratno stiže ugovor. Svakako vodite računa o datumu uplate koja piše na ponudi, jer na žalost, dok nisu uplaćena sredstva avansno, nećemo započeti s obradom. Možete se s nama dogovoriti o plaćanju na rate, ili kako god vam odgovara. Bit ćemo fleksibilni, jer razumijemo svaku situaciju i socijalno smo osviješteni. Ali, knjigu ćete zaprimiti tek kad sva sredstva budu uplaćena. Svaka nas suradnja posebno veseli, i vaša će knjiga zauzeti mjesto na našoj web stranici. Tako će svakako već biti vidljiva svim potencijalnim čitateljima, i kupcima. 

2. Ugovor koji je stigao na vaš mail potrebno isprintati u dva primjerka, potpisati i vratiti na našu adresu. (Možete ga i skenirati.) Ugovor potpisujemo tek nakon vašeg potpisa i jedan primjerak vraćamo vama. Ugovor je važan zbog prodaje knjiga na našoj web stranici i MENART knjižari, kao i ostalim našim partnerima, a navedene su i ostale stavke jako važne za vas. No, pripazite, ugovor je dokument koji veže vas kao autora i nas kao izdavača, i zabranjeno je uplitanje trećih osoba, kao i savjetovanje s nekim tko s izradom nema nikakve veze. U prijevodu, sav sadržaj je tajan i zabranjeno je trećim osobama dati ga na čitanje. Pripazite na to! 

3. Urednica će u međuvremenu početi s radom. Ispravljat će vaš tekst, pročitati ga nekoliko puta, a ponekad to potraje. Ako je roman u pitanju koji ima jako puno ispravaka, te zahtjeva posebnu posvećenost, potrajat će nekoliko dana. Ako je poezija u pitanju to će biti brzo. Cijeli proces traje, i ne očekujte da bude gotov u nekoliko dana. Ovisi o količini teksta i ispravcima, stoga budite strpljivi ako želite kvalitetnu lekturu. Jer, posvećenost svakoj knjizi nama je posebno važna.

4. Nakon što se tekst pregledao, stvara se naslovnica. Naslovnicu obrađuje grafički dizajner. Ona može biti po vašoj želji ili po našoj. Radimo nekoliko predložaka od kojih birate jedan. Nakon toga naslovnica se završava. Na poleđinu korica stavlja se naš logo, qr code, barcode s ISBN-om. To su najvažnije oznake koje moraju biti na poleđini na dnu korica. Ako želite da se na poleđinu stavi vaša biografija, citat iz zbirke ili slično, napomenite prije nego se naslovnica završi. Kad je već u tisku – prekasno je. Na prednju stranicu obavezno ide ime autora i naslov.

5. Knjiga je u međuvremenu dobila svoj ISBN broj koju joj dodjeljuje izdavač, u ovom slučaju mi. Kada je to sve odrađeno, šalje se na pregled autoru u Word formatu (često i u PDF-u zaštićem vodenim žigom) zbog preglednosti. Neka vas nekad ne brine ako naslov ili posljednja rečenica nisu na istoj strani, na žalost dogodi se da program sam pobrka redoslijed, ovisi kakve programe tko koristi. Nekada davno slalo se isprintano, premda se to i danas radi u nekim izdavačkim kućama, ali samo ako tekst ima puno znakova (i stranica). No, mi to ne prakticiramo upravo zbog toga što nema toliko teksta, i zbog uštede papira. (šume su naša pluća, ne treba ih dodatno rušiti). I ako nedostaje u impresumu vrijeme tiska, koji je odvojen zarezom, ne ispravljajte to. Ostale sudionike koji sudjeluju na knjizi, npr ilustrator, potrebno ga je naglasiti prije potpisivanja ugovora. Urednika ne možete imenovati, jer ga kao izdavači već imamo. 

6. Kada zaprimite materijal koji smo poslali, dužni ste ga pregledati. Ako se potkrala neka greška, PostScript, neko slovo, dupli razmak, ili slično, upišete koja je to riječ/greška, na kojoj se stranici nalazi, (to sve napišite u novi Word ili jednostavno kao poruku u mailu) i tako sve ono što uočite i želite izmijeniti. (to se ubraja pod male izmjene, već postojećeg teksta, one veće izmjene dodatno se naplaćuju.)

Slat će se materijal toliko puta dok vi sami ne budete zadovoljni i dok se ne isprave sve greške. To će vam možda ići na živce, potrajat će, stoga preporučujemo da već u prvom materijalu koji smo poslali, zatražite baš sve što želite mijenjati. Uštedjet ćete i svoje, i naše vrijeme. Nekada se to oduži, pa se cijeli proces pomakne i to zna potrajati mjesecima. A mi samo želimo da vi budete zadovoljni, i da knjiga nema ni jedne greške. Jer ona je i vaše i naše ogledalo

7. Nakon što su se izmjene ispravile, i zatražio se CIP, nikakve izmjene više nisu moguće. Stoga jako dobro pazite na materijal koji se poslao. Na žalost, mnogi zatraže naknadne izmjene nakon što je već zatražen CIP, ali tada je to veliki problem za NSK, i za nas. Molimo vas, nemojte tražiti izmjene koje više nisu moguće! Jer to više nije ista knjiga! Izmijeniti jednu riječ, slovo, zarez, točku ili promijeniti cijelu rečenicu, dodati rečenicu ili odlomak – nije isto. Dodatan posao za vas i za nas, a nepotreban. Stoga, ako u probnom dokumentu ne nađete CIP u impresumu, to je upravo zbog toga.

8. Probni dokument PDF je obavezan. Zašto? Zato što je on ogledni primjerak vaše knjige i upravo tako će izgledati. Kada ga zaprimite na mail, dužni ste ga pregledati, i ako ste uočili neku sitnu grešku, neko slovo, PostScript ili slično, ispravlja se i ponovno šalje vama na pregled. Tu svakako obratite pozornost na ono što smo spomenuli, sitna greška je sitna, sve druge su nove izmjene. Tek kada povratno dobijemo mail u kojem piše „može u tisak“, šaljemo tiskari ovaj novi prijelom koji ste odobrili. Ako ste nešto zaboravili, ili niste detaljno pregledali prijelom – ne odgovaramo naknadno za vaše propuste i reklamacije nakon isporuke knjige – ne uvažavamo! (Ako ste mislili izmusti još koji primjerak knjige, neće proći!) Zato ste sve dobili na mail u odgovarajućem dokumentu i dali odobrenje. Stoga, dobro pazite i čitajte! 

9. Sada se traži CIP od NSK, i vaša se knjiga upisuje u Međunarodnu agenciju za ISBN, i vaša knjiga konačno ide u tisak. Još se jednom s tehničarom iz tiskare provjerava je li sve po standardima i prilagođava se stroju na kojem se tiska. Tisak traje obično do 30 dana, nekad više, nekad manje, ali budimo realni – kod nekih izdavača čeka se i po nekoliko mjeseci. Svakako budite strpljivi s tiskanjem, jer ovisi i u kojem ste mjesecu zatražili tisak. Ako je vrijeme godišnjih odmora, odužit će se. Ako je Interliber, ili bilo koji drugi sajam, čekat ćete. Ali svakako čim budu gotove, vi ćete prvi znati. 

10. Kada tiskara javi da su knjige gotove, šalju se na našu adresu, zatim ih mi šaljemo na vašu adresu. Dostavu plaćate sami. Ona nije uračunata u cijenu jer o njoj ovisi i težina, tj. težina paketa i mjesto stanovanja. Za takva pitanja slobodno se možete obratiti dostavnoj službi prema mjestu stanovanja.

 11. Knjige su stigle na vašu adresu, i što sad? Ili nije stiglo onoliko komada koliko ste dogovorili? Sad je vrijeme za dogovor oko promocije. Ako ju želite, naravno. No to sve je navedeno u ugovoru. Neke vaše knjige idu na našu web stranicu u prodaju, u knjižare s kojima surađujemo, u naš prostor, ali sve je na vrijeme dogovoreno s vama, stoga ni jednu knjigu nismo otuđili ako se prije toga nismo s vama o tome dogovorili.

12. Najvažnija stvar! Jako je važna međusobna komunikacija dok traje kompletna izrada. Također, sve vaše želje za nas nisu neostvarive, pa ako ste fer, i mi ćemo biti. Svakako poštujemo vaše želje, no ako ćete zahtijevati, ustvari komplicirati s npr., da slika bude malo ulijevo, pa ipak malo udesno, ili je ipak bolje ulijevo, ili…. ili…. predomišljate se, samim time produžit ćete rok izrade. I tu ne možemo garantirati točan rok tiska. Ako ipak ne bi ovu sliku nego onu, ili… ili… također utječe na rok izrade. No svaka ta promjena i slična, npr. promijenili bi nekoliko pjesama, pomaknuli red, dodali slike ili još nekoliko pjesama, dodatno se naplaćuje jer to više nije ista knjiga i dužni smo naplatiti svaku promjenu. A tako gubite i vaše i naše vrijeme.
U svakom slučaju, najvažnija je komunikacija vas i urednice prilikom cijele obrade. Jer ona je ta koja odlučuje o svemu, a u najgorem slučaju – suradnja se može prekinuti bilo kada. Razlozi naravno, moraju biti žestoki, jer svaki raskinuti Ugovor mora imati dobre razloge za to, ali kako smo i to prošli, najvažnije je da u svemu ovome ostanete čovjek. Sve dok traje normalna ljudska i zdrava komunikacija, sve je moguće. Ono što je važno napomenuti, knjiga bez ISBN-a ne priznaje se u NSK. Što znači da ne može biti na policama knjižnica i knjižara. Također, digitalne knjige teško će naći put do knjižara i knjižnica. Također, samoizdavaštvo je danas jako često i poticajno, ali opet će lakše naći put preko izdavača. (To ne znači da se guramo, svakako ćete odlučiti sami, ali imamo iskustva i kao autori samoizdavači!)

I naravno, za sva dodatna pitanja, nedoumice i slično, obratite nam se na mail. Mi ćemo dati sve od sebe da svaki autor bude zadovoljan i preporuči nas dalje. A to je itekako važno za opstanak, zar ne?